第五十八章 教名与教父(除夕快乐!)(1 / 2)

;

第二天,阿黛尔和往常一样醒来,索菲在她身边睡得正酣,小脸埋在阿黛尔的胸前,好像在说着什么。

阿黛尔哑然失笑,轻手轻脚地下了床,迅速洗漱完之后在桌前坐下,抽出信纸开始写信。她反复斟酌着词句,似乎是在思考什么样的话语才能表现出她所需要的那种尽力克制的悲伤感。

“尊敬的迈克·约瑟夫先生:”

“请原谅我冒昧的来信。我看到了您在报纸上发表的悼词,对您的境遇表示深切的同情。”

“我是阿泰尔·布鲁斯特先生的表亲,和他做着相似的工作。在他生命的最后一刻我一直和他在一起,听到了他最后的遗言,里面有关于您和小塔内娅的部分,经过一段时间的考虑,我认为应该把这些告诉您。”

“他说,无论是您,还是在生活中和他相处过的每一位朋友,都没必要为他的死亡而感到悲伤,因为对黑夜的信徒来说,这是莫大的救赎;如果您真的拿他当朋友,把他的死亡视为一件悲恸的事情,那么请保持您的正直品质,这是莫大的哀悼。”

“对于小塔内娅,他很遗憾没能亲自到场参加她的受洗仪式,也没能尽到一位教父的职责;然而,他还为她准备了两样礼物。一样是月季花街的那栋房产,他说您的房间如果再住进一位小天使的话可能略显逼仄。”

“而第二个礼物则是她的教名。既然您曾经希望阿泰尔做她的教父,那么以这个名字作为遗赠最合适不过。他为小塔内娅起的中间名是‘伊丝塔’,来源于巨人语,含义是‘正直’与‘正义’,与一位伟大的修女的中间名一样。”

“接下来的话是我作为阿泰尔的表亲对您的一点小小建议。尽管您在悼文中表现出了深切的哀思,然而,我相信无论是我不了解的夏洛克·莫里亚蒂先生还是我认识的阿泰尔·布鲁斯特先生,他们的牺牲都不是为了让这个世界再多一个幸运的人——”

阿黛尔深吸了一口气,手中的圆腹钢笔的笔尖微颤。

“毕竟,即使是在贝克兰德大雾霾之后,因为幸运而幸存下来的人也有几十上百万,但是正直的人倒下的太多、剩下的太少了。”

“或许他和夏洛克一样不够幸运,和那位传奇的大侦探比起来,他甚至不够正直——但是我相信,如果您的女儿能够保持崇高的道德感和正义感,他们一定都会很高兴的。”

……

“最后,愿您和您的家人身体健康,阿黛尔·瑟西敬上。”

随后,她把红色的圆腹钢笔甩手丢进了笔筒,拿起那张写满了鲁恩单词的信纸仔细检查起来。

“在给迈克写信?”

薇娜塔无声地出现在了阿黛尔的身后,把双臂搭在她的肩膀上。

“嗯。我把月季花街的那栋房子送给了迈克,宽敞的房间对小孩子的成长有好处。”

阿黛尔并不吃惊,顺便把信纸向上举了举,让对方看的更清楚一点。

“小塔内娅会喜欢的,那里还有个小花园。”薇娜塔点了点头,“还有你用来销赃的那个联通下水道的密道。”

“希望他们能用它做点别的事情。”阿黛尔叹了口气,“你身上还有邮票吗?”

“有的,希望乔治三世在这里也一样好用。”

乔治三世的邮票发行有好几年了,但是使用反响一直不太好——因为有的人搞不清该往哪面吐唾沫,有的人搞不明白该舔哪一面。

(虽然看诡秘的书友应该都知道这个知识点了,但是我这里还是简单科普一下:先前的邮票都是用背胶纸制作的,沾水就能贴上去,舔一下或者吐点口水是很常见的做法)

随后,两