的青春不迷茫》的主题曲。整首歌歌词朗朗上口,讲述了最单纯美好的青春记忆,一下子将人带回学生时代。
「再见了相互嫌弃的老同学
再见了来不及说出的谢谢
再见了不会再有的留堂作业
再见了
我留给你毕业册的最后一页~」
歌曲开头部分采用轻快节奏演唱,再现了毕业离别时依依不舍的情景。
「我相信我们还会再见
我相信我会一直想念
我相信我们都会很好
我相信我相信的一切变成火焰
照耀彼此的脸茫茫人海相互看见」
副歌部分又向人们展示了青春独有的活力与希望。
结尾「谁的青春不迷茫,其实我们都一样」更是余味悠长,令人回味。
《那些花儿》是由朴树作词作曲并演唱的一首歌曲,朴树在《那些花儿》当中有一段哼唱,就是下面这段毫无意义的歌词 n yi vi n nu u li za nu u di n
ei a nn n zhi a zhi a
li u nu u a nu u a li ya 」
关于这一段,很多人初听都以为是某种不熟悉的语言,其实这段哼唱纯属朴树个人的即兴发挥,因为朴树在参加央视的某个综艺节目时,节目中某个学习语言学的同学向他提出了同样的疑问,他回答那是他自己瞎哼哼的,跟《冲出你的窗口》后面的什么语一样,都是他自己瞎唱的,什么语都不是。
「那片笑声让我想起
我的那些花儿
在我生命每个角落
静静为我开着
我曾以为我会永远
守在她身旁
今天我们已经离去
在人海茫茫
她们都老了吧
她们在哪里呀
我们就这样
各自奔天涯」
那些花儿按照朴树的意思是那些曾经出现在他生命里的那些女孩。
甜美的青葱岁月,一切都是美好的,可是时光荏苒,转眼间大家就是各奔天涯,留下的只是挥散不去的美好回忆。那些花儿们装点了朴树的青涩年华,而当时阳光帅气的朴树又何尝没把少女们的内心点亮。
《友谊地久天长》原是苏格兰民间歌曲,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。
诗歌原作是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(robert burns)根据当地父老口传录下的。只是后来这首诗被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。
在许多的西方国家,这首歌通常会在平安夜时演唱,象征送走旧年而迎接新的一年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为配乐,象征告别或结束的悲伤无奈之情。另外,部分百货公司或机构在临近关门的时间,会播出此音乐,示意客人尽快离开。
「怎能忘记旧日朋友
心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘
友谊地久天长
友谊万岁友谊万岁」
歌词非常直白的歌颂了友谊万岁。
《同桌的你》这首歌曲是高晓松在给初恋女友“红”梳理头发时产生了的创作灵感。
1990年,高晓松与女友“红”相识并相恋。之后,高晓松与红在厦门大学附近一个小渔村合租了一间民房。一天早晨,高晓松为红梳头。高晓松突然大叫一声“有了”,然